2 Samuel 18:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die koning het aan Joab en Abísai en Ittai bevel gegee en gesê: Wees sagkens om my ontwil met die jongman, teen Absalom. En die hele volk het gehoor toe die koning al die owerstes bevel gegee het oor Absalom. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die koning het vir Joab, Abisai en Ittai beveel: “Julle moet om my ontwil mooi werk met die jong man Absalom.” Al die soldate het gehoor watter opdrag die koning aan sy bevelvoerders gegee het. |
| Afrikaans 1933/1953 | En die koning het Joab en Ab¡sai en Ittai bevel gegee en gesê: Saggies met die jongman, met Absalom. En al die manskappe het gehoor toe die koning aan al die owerstes bevel gee omtrent Absalom. |
| Afrikaans 1983 | Die koning het vir Joab, Abisai en Ittai beveel: “Werk om my ontwil tog saggies met my kind Absalom.” Al die manskappe het die bevel oor Absalom gehoor toe die koning dit aan die offisiere gegee het. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die koning het Joab, Abisai en Ittai opdrag gegee: “Werk, ter wille van my, saggies met die jong man, met Absalom. ” Al die manskappe het gehoor toe die koning aan al die aanvoerders opdragte gee in verband met Absalom. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die koning het vir Joab en Abisai en Ittai gesê: “Julle moenie die jongman Absalom seermaak nie.” Al die manne het gehoor wat die koning vir al die offisiere gesê het oor Absalom. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die koning het vir Joab en Abisai en Ittai duidelik gesê: “Moet asseblief nie te rof wees met die jongman, met Absalom, nie.” Al die manskappe het gehoor wat die koning vir die generaals oor Absalom gesê het. |