2 Samuel 16:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En verder, wie moet ek dien? moet ek nie dien voor sy seun nie? soos ek voor u vader se aangesig gedien het, so sal ek in u aangesig wees.
Afrikaans (NLV) 2011 “Wie sal ek dien? Behoort ek nie die seun te dien nie? Soos ek u pa gedien het, so sal ek nou vir u dien!”
Afrikaans 1933/1953 En ten tweede: Wie sal,k dien? Is dit nie voor die aangesig van sy seun nie? Soos ek voor u vader gedien het, so sal ek voor u wees.
Afrikaans 1983 Per slot van rekening: wie sal ek dien? Is dit nie sy seun nie? Net soos ek u vader gedien het, sal ek u dien.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Boonop: Wie moet ek dan dien? Is dit nie sy seun nie? Soos ek in die teenwoordigheid van u vader gedien het, so sal ek voor u dien. ”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En ook, vir wie sal ek werk? Ek wil vir my vriend se seun werk. Ek het vir jou pa gewerk, en nou wil ek ook so vir jou werk.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Buitendien, ek móét mos my vriend se seun dien. Soos ek vir u pa gewerk het, sal ek vir u werk.”