2 Samuel 15:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê Dawid vir Ittai: Gaan trek verby. En Ittai, die Gittiet, het deurgetrek met al sy manne en al die kinders wat by hom was. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Dawid het geantwoord: “Goed dan, kom saam!” Ittai en sy 600 manne en hulle families het toe saamgegaan. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe sê Dawid vir Ittai: Gaan, trek dan verby! En Ittai, die Gittiet, het verbygetrek met al sy manne en al die kinders wat by hom was. |
| Afrikaans 1983 | Toe sê die koning: “Kom dan maar saam.” Ittai die Gattiet en al die manne by hom is toe saam, en so ook al die afhanklikes wat by hom was. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe sê Dawid vir Ittai: “Gaan voort, trek verby!” Ittai, die man uit Gat, het toe verbygetrek, asook al sy manne en al die afhanklikes wat by hom was. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe sê Dawid vir Ittai: “Dan moet jy saamkom.” Ittai van Gat en al sy manne het saamgegaan, en ook al die oumense en kinders wat by hom was. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Goed,” sê Dawid, “bly dan maar by ons.” Ittai, die man uit Gat, en al sy manskappe met hulle vroue en kinders het toe by Dawid-hulle gebly. |