2 Samuel 14:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê die koning: Laat hom na sy huis toe gaan, en laat hy my aangesig nie sien nie. En Absalom het na sy huis teruggekeer en die koning se aangesig nie gesien nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar die koning het beveel: “Absalom kan na sy huis toe gaan, maar hy mag nie voor my verskyn nie.” Absalom het na sy huis toe gegaan sonder om die koning te sien.
Afrikaans 1933/1953 En die koning het gesê: Hy kan in sy huis intrek, maar my aangesig mag hy nie sien nie. En Absalom het in sy huis ingetrek, maar die aangesig van die koning nie gesien nie.
Afrikaans 1983 Maar die koning het beveel: “Laat hom na sy eie huis toe gaan. Vir my mag hy nie sien nie.” Daarom is Absalom huis toe sonder om die koning te sien.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die koning het egter gesê: “Hy moet na sy huis afdraai. My gesig mag hy nie sien nie.” Absalom het toe na sy huis afgedraai, maar die gesig van die koning het hy nie gesien nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die koning het vir Joab gesê: “Laat Absalom na sy huis gaan, ek wil hom nie sien nie.” Absalom het huis toe gegaan en hy het nie die koning gesien nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Maar die koning het gesê: “Hy moet reguit na sy huis toe gaan. Ek wil hom nie sien nie.” Absalom is toe reguit na sy huis toe sonder om die koning te sien.