2 Samuel 11:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Dawid het vir Uría gesê: Gaan af na jou huis en was jou voete. En Uría het uit die huis van die koning gegaan, en 'n klomp vleis van die koning het hom gevolg.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe sê hy vir Urija: “Gaan gerus huis toe en rus ’n bietjie.” Dawid het selfs ’n geskenk agter Urija aan gestuur nadat hy die paleis verlaat het.
Afrikaans 1933/1953 En Dawid sê vir Ur¡a: Gaan af na jou huis en was jou voete. En toe Ur¡a uit die paleis uitgaan, het 'n geskenk van die koning hom gevolg.
Afrikaans 1983 Hierna het Dawid vir Urija gesê: “Gaan nou maar huis toe en rus 'n bietjie.” Toe Urija uit die paleis gaan, het die koning ook nog 'n geskenk agter hom aangestuur.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dawid sê toe vir Urija: “Gaan af na jou huis en was jou voete.” Toe Urija uit die paleis van die koning gaan, het 'n geskenk van die koning hom gevolg,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Daarna het Dawid vir Urija gesê: “Gaan nou huis toe en was jou voete.” Toe Urija uit die paleis gaan, het die koning vir hom 'n present gestuur.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daarna sê Dawid vir hom: “Gaan nou na jou huis toe, dan ontspan jy lekker.” Net na Urija uit die paleis is, het die koning vir hom ’n groot ete gestuur.