2 Kings 9:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En toe Jehu in Jisreël aankom, het Isébel daarvan gehoor; en sy het haar gesig geverf en haar hoof moeg gemaak en by 'n venster uitgekyk.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe Isebel, die koninginmoeder, hoor dat Jehu na Jisreël toe gekom het, het sy haar oë geverf, haar hare mooi gemaak en by ’n venster uitgekyk.
Afrikaans 1933/1953 En Jehu het in J¡sreël gekom. Toe Is,bel dit hoor, het sy haar oë swart geverf en haar hoof versier en deur die venster uitgekyk.
Afrikaans 1983 Isebel het gehoor dat Jehu na Jisreël toe op pad is. Sy het oogverf aangesmeer en haar hare mooi gemaak. Sy het by die venster gaan staan en uitkyk.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Jehu het in Jisreël aangekom. Toe Isebel dit hoor, het sy haar oë grimeer, haar hare netjies gemaak en deur die venster afgekyk.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe Isebel hoor dat Jehu in die stad Jisreël aangekom het, het sy oogverf aan haar oë gesmeer en sy het haar hare mooi gemaak en voor 'n venster gaan staan.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe Isebel hoor dat Jehu na Jisreël toe op pad was, het sy haar gegrimeer en haar hare versorg. Sy het by die venster gaan staan en buitentoe gekyk.