2 Kings 9:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En toe Joram Jehu sien, sê hy: Is dit vrede, Jehu? En hy antwoord: Watter vrede, solank die hoererye van jou moeder Isebel en haar towerye so baie is?
Afrikaans (NLV) 2011 Toe koning Joram vir Jehu sien, vra hy: “Kom jy in vrede, Jehu?” Jehu antwoord: “Wat praat jy van vrede terwyl jou ma, Isebel, al hierdie afgodery en toordery beoefen?”
Afrikaans 1933/1953 En net toe Joram Jehu sien, sê hy: Is dit vrede, Jehu? Maar hy antwoord: Wat? Vrede, solank as die hoererye van jou moeder Is,bel en haar towerye so baie is?
Afrikaans 1983 Toe Joram vir Jehu sien, vra hy: “Kom jy in vrede, Jehu?” Maar hy antwoord: “Wat? Vrede? Met al hierdie hoerery en toordery van jou ma Isebel se afgodsdiens?”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe Joram vir Jehu sien, sê hy: “Is alles reg, Jehu?” Maar Jehu antwoord: “Hoe kan alles reg wees solank die hoerery van Isebel, jou ma, en haar eindelose heksery voortduur? ”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe Joram sien dit is Jehu, vra hy: “Jehu, is daar 'n probleem?” Jehu het geantwoord: “Die probleem is dat jou ma Isebel vir die mense leer om afgode te dien en om te toor.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe hulle naby aan mekaar was, het Joram geroep: “Jehu, kom jy in vrede?” “Vrede? Wat bedoel jy?” het Jehu gevra. “Hoe kan daar vrede wees terwyl jou ma vreemde gode laat vereer en towery bedryf?”