2 Kings 9:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe roep die profeet Elísa een van die profete-kinders en sê vir hom: Omgord jou heupe en neem hierdie kis olie in jou hand en gaan na Ramot in Gílead. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Intussen het die profeet Elisa een van die groep profete geroep en gesê: “Maak jou gereed en gaan gou na Ramot in Gilead. Vat hierdie fles met olie saam. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe roep die profeet El¡sa een van die profete-seuns en sê vir hom: Gord jou heupe en neem hierdie kruik met olie in jou hand en gaan na Ramot in G¡lead. |
| Afrikaans 1983 | Die profeet Elisa het een van die profete geroep en vir hom gesê: “Maak klaar en vat hierdie kruikie olie en gaan na Ramot in Gilead toe. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die profeet Elisa het iemand van die profetegroep geroep en vir hom gesê: “Omgord jou heupe, neem hierdie fles olie saam met jou, en gaan na Ramot in Gilead. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die profeet Elisa het een van die profete geroep en vir hom gesê: “Jy moet jou klere vasmaak en hierdie kruikie olyf-olie neem en na die stad Ramot in die land Gilead gaan. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Intussen het die profeet Elisa iemand uit die profetegroep geroep en vir hom gesê: “Vat hierdie flessie olie en gaan na die dorp Ramot in Gilead toe. |