2 Kings 6:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En toe hulle by hom afkom, het Elísa tot die HERE gebid en gesê: Slaan tog hierdie volk met blindheid. En hy het hulle met blindheid geslaan volgens die woord van Elísa. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe die Aramese leër naderkom, bid Elisa: “Here, slaan hulle tog met blindheid!” Die Here het gedoen soos Elisa gevra het. |
| Afrikaans 1933/1953 | En toe hulle na hom afkom, het El¡sa tot die HERE gebid en gesê: Slaan tog hierdie mense met blindheid. En Hy het hulle op die woord van El¡sa met blindheid geslaan. |
| Afrikaans 1983 | Toe die Arameërs op hom afstorm, het Elisa tot die Here gebid: “Slaan tog hierdie mense met blindheid!” Die Here het hulle met blindheid geslaan net soos Elisa gevra het. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe die Arameërs na hom afkom, bid Elisa tot die Here en sê: “Slaan tog hierdie nasie met blindheid!” Die Here het hulle toe met blindheid geslaan, soos Elisa versoek het. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe die Arameërs nader kom, het Elisa tot die Here gebid en gevra: “Here, laat hierdie mense asseblief blind word.” Die Here het gedoen wat Elisa gevra het, en die Arameërs het blind geword. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe die Aramese soldate vir Elisa bestorm, het hy gebid: “Here, maak hulle asseblief blind!” En die Here het dit gedoen. |