2 Kings 4:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hardloop tog tog om haar tegemoet en sê vir haar: Gaan dit goed met jou? gaan dit goed met jou man? gaan dit goed met die kind? En sy antwoord: Dit is goed.
Afrikaans (NLV) 2011 Hardloop haar tegemoet en vra haar: ‘Gaan dit goed met jou? Gaan dit goed met jou man? Gaan dit goed met jou seun?’” “Dit gaan goed,” sê die vrou vir Gehasi.
Afrikaans 1933/1953 Loop haar nou tog tegemoet en sê vir haar: Gaan dit goed met u? Gaan dit goed met u man? Gaan dit goed met u kind? En sy antwoord: Goed.
Afrikaans 1983 Hardloop haar tegemoet en vra vir haar: Gaan dit goed met jou? Gaan dit goed met jou man? En met jou seun?” Vir Gehasi het sy gesê: “Dit gaan goed,”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hardloop haar tog nou tegemoet en vra haar, ‘Gaan dit goed met jou? Gaan dit goed met jou man? Gaan dit goed met jou kind?’ ” Sy het daarop geantwoord: “Dit gaan goed.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hardloop asseblief na haar toe en vra vir haar: ‘Gaan dit goed met jou, gaan dit goed met jou man, gaan dit goed met die kind?’ ” Die vrou het geantwoord: “Dit gaan goed.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Draf haar tegemoet en vra hoe dit met haar en haar man en kind by die huis gaan.” Sy het net vir Gehasi gesê: “Dit gaan goed,”