2 Kings 4:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe saal sy 'n esel op en sê vir haar dienaar: Ry en gaan vorentoe; Moenie jou ry vir my verslap nie, tensy ek jou sê. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sy saal die donkie op en sê vir die dienaar: “Maak gou! Jaag die donkie aan en moenie stadiger gaan tensy ek vir jou sê nie.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe saal sy die esel op en sê aan haar dienaar: Jaag aan en gaan voort; hou my nie op in die ry nie, behalwe as ek jou sê. |
| Afrikaans 1983 | die donkie opgesaal en vir haar slaaf gesê: “Jaag die donkie aan. Moenie dat hy gaan staan nie, behalwe as ek vir jou so sê.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Daarop het sy die donkiemerrie opgesaal en vir haar dienaar gesê: “Vat voor en gaan! Moet my nie in die ry ophou nie, behalwe as ek vir jou sê.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Sy het die donkie laat opsaal en vir die jongman gesê: “Jy moet die donkie vinnig jaag, jy moet net stadiger gaan wanneer ek vir jou sê.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | en onmiddellik die donkie opgesaal. Sy het vir die werker gesê: “Jaag die donkie aan en moet nie stadiger ry nie, behalwe as ek so sê.” |