2 Kings 3:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar bring nou vir my 'n predikant. En toe die predikant speel, het die hand van die HERE op hom gekom.
Afrikaans (NLV) 2011 Laat iemand wat die lier kan speel, hiernatoe kom.” Terwyl iemand op die lier speel, kom die krag van die Here oor Elisa.
Afrikaans 1933/1953 Maar bring nou vir my 'n siterspeler. En toe die siterspeler op die snare speel, het die hand van die HERE op hom gekom,
Afrikaans 1983 Bring nou vir my 'n lierspeler.” Terwyl die lierspeler gespeel het, het die mag van die Here vir Elisa in besit geneem,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Bring dan nou vir my iemand wat 'n snaarinstrument bespeel.” Toe die persoon op die snaarinstrument begin speel, het die hand van die Here oor hom gekom,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar bring vir my iemand wat op 'n lier kan speel.” Hulle het iemand gebring, en terwyl die man op die lier gespeel het, het die Here met Elisa gepraat.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Bring nou iemand om musiek te maak sodat ek die Here kan raadpleeg.” Terwyl die musiek gespeel het, het die Here se krag Elisa gevul.