2 Kings 19:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) HERE, buig u oor en luister; open, HERE, u oë en kyk, en hoor die woorde van Sanherib wat hom gestuur het om die lewende God te smaad.
Afrikaans (NLV) 2011 Luister tog na my, o Here, en hoor wat ek sê. Maak tog u oë oop en kyk, Here! Luister hoe Sanherib die lewende God beledig!
Afrikaans 1933/1953 o HERE, neig u oor en luister. Open u oë, HERE, en kyk; en hoor die woorde van S nherib, wat hy gestuur het om die lewende God te smaad!
Afrikaans 1983 Hoor tog, Here, luister, kyk tog, Here, let tog op! “Hoor tog wat Sanherib gesê het; hy het U, die lewende God, in sy boodskap beledig!
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Draai u oor na my, Here, en luister! Here, maak u oë oop en kyk! Hoor die woorde van Sanherib wat hy met boodskappers gestuur het om die lewende God uit te tart!
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) U moet asseblief luister, U moet hoor, U moet kyk en sien en hoor wat Sanherib sê. Hy het boodskappe gestuur om sleg te praat oor U, die God wat lewe.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Luister asseblief tog na my gebed! Kyk bietjie, Here. Hoor net wat Sanherib alles sê, hoe hy die lewende God beledig!