2 Corinthians 6:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Maar nou as vergelding in dieselfde, (ek spreek soos met my kinders), word julle ook verruim. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek praat soos met kinders: Wil julle nie nou ook vir ons “terugbetaal” deur julle harte vir ons wyd oop te maak nie? |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar by wyse van vergoeding -- ek praat soos met kinders -- moet julle ook verruim word. |
| Afrikaans 1983 | Ek praat met julle as my kinders. Doen aan ons wat ons aan julle gedoen het: maak julle harte ook wyd oop! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar doen dít as teenprestasie – ek praat soos met kinders: Stel julleself ook wyd oop vir ons. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek praat met julle soos 'n pa met sy kinders praat: Julle moet julle harte wyd oopmaak vir ons, ons harte was oop vir julle. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek wil julle daarom baie mooi vra, julle wat my eie kinders is: gee asseblief weer vir my ’n plek in julle lewe. |