2 Corinthians 12:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Oor so iemand sal ek roem, maar uit myself sal ek nie roem nie, maar in my swakhede.
Afrikaans (NLV) 2011 Oor hierdie man sal ek spog, maar oor myself sal ek nie spog nie, behalwe oor my swakhede.
Afrikaans 1933/1953 Oor so 'n man sal ek roem, maar oor myself sal ek nie roem nie, behalwe in my swakhede.
Afrikaans 1983 Oor hierdie man sal ek roem, maar nie oor myself nie, behalwe oor my swakhede.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Op so iemand sal ek my beroem, maar op myself sal ek my nie beroem nie, behalwe oor my swakhede.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek sal spog oor hierdie man. Maar ek sal nie oor myself spog nie. Ek sal net daaroor spog dat ek swak is.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Wel, ek sal net oor daardie “ander Paulus” spog, maar nie oor myself nie. Al waaroor ek, “die dwaas”, kan spog, is oor my swakhede en probleme.