2 Corinthians 11:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Sou julle tot God my dwaasheid 'n bietjie kon verdra, en my tog verdra. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek wil hê dat julle geduldig met my moet wees as ek ’n bietjie dwaasheid kwytraak. Verdra my tog maar, asseblief! |
| Afrikaans 1933/1953 | Ag, as julle my net 'n bietjie in my dwaasheid wou verdra! Verdra my tog maar! |
| Afrikaans 1983 | Nou wil ek hê julle moet 'n bietjie dwaasheid van my kant verdra! Ja, verdra my maar! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | As julle maar 'n klein bietjie dwaasheid van my sou kon verdra! Verdra my tog maar! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Dit lyk nou miskien of ek 'n bietjie dom is, ek wil hê julle moet my vergewe. Ja, julle moet my vergewe. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek wil julle nou iets snaaks vra. Sal julle omgee as ek my vir ’n rukkie soos ’n dwaas gedra? Net so ’n paar oomblikke? |