2 Chronicles 8:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar van die kinders van Israel het Salomo geen slawe gemaak vir sy werk nie; maar hulle was krygsmanne en owerstes van sy owerstes en owerstes van sy strydwaens en ruiters.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar Salomo het niemand uit die Israeliete as slawe gebruik nie. Hy het hulle aangestel om te dien as soldate, offisiere in sy leër, bevelvoerders oor sy strydwaens, en sy berede mag.
Afrikaans 1933/1953 Maar van die kinders van Israel het Salomo geen slawe gemaak vir sy diens nie, maar hulle was krygsmanne en owerstes van sy beste vegsmanne en owerstes van sy strydwaens en sy perderuiters.
Afrikaans 1983 Salomo het nie die Israeliete as arbeiders gebruik vir sy projekte nie, want hulle was die soldate en die aanvoerders van sy strydwabemannings, sy strydwamag en sy berede mag.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar van die Israeliete het Salomo niemand onderwerp aan slawediens vir sy werk nie, want hulle was krygsmanne, bevelvoerders van sy adjudante en •aanvoerders van sy strydwamag en ruitery.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar Salomo het gesê die Israeliete mag nie slawe word nie. Hulle was sy soldate en die offisiere van die soldate op die oorlogkarre en die perde.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy het egter nie dwangarbeid op die Israeliete afgedwing nie. Hy het hulle gebruik as soldate, as offisiere in die leër en as bevelvoerders en bemanning van sy strydwaens.