2 Chronicles 6:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Sodat jou oë dag en nag oop mag wees oor hierdie huis, oor die plek waarvan jy gesê het dat jy jou naam daar wil vestig; om te luister na die gebed wat u kneg na hierdie plek toe bid.
Afrikaans (NLV) 2011 Hou tog dag en nag ’n wakende oog oor hierdie tempel. Dis die plek waarvan U gesê het dat u Naam daar sal woon sodat U altyd die gebed sal hoor wat ek na hierdie plek toe rig.
Afrikaans 1933/1953 sodat u oë oop mag wees dag en nag oor hierdie huis, oor die plek waar U van gesê het dat U u Naam daar wil vestig, sodat U mag luister na die gebed wat u kneg na hierdie plek toe sal bid.
Afrikaans 1983 Hou hierdie tempel dag en nag onder u sorg, die plek waarvan U gesê het dat U u Naam daar wil vestig, sodat U die gebed kan hoor wat 'n dienaar van U na hierdie plek toe bid.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) dat u oë dag en nag oop sal wees na hierdie tempel, na die plek waarvan U gesê het dat U u Naam daar sal vestig, sodat U sal luister na die gebed wat u dienskneg in die rigting van hierdie plek rig.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) U moet asseblief altyd sorg vir hierdie tempel. Dit is die plek waar U gesê het U wil wees. Luister na die gebed wat 'n dienaar van U bid wanneer hy na hierdie plek kyk en bid.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Pas tog die tempel wat U self as woonplek gekies het, dag en nag op. Dan sal U my gebede hoor wat ek na hierdie tempel toe rig.”