2 Chronicles 25:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar 'n man van God het na hom gekom en gesê: O koning, laat die leër van Israel nie saam met jou trek nie; want die HERE is nie met Israel, naamlik met al die kinders van Efraim nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar ’n man van God het na die koning gekom en gesê: “O koning, moenie soldate van Israel huur nie, want die Here is nie met Israel nie. Hy sal nie die mense van Efraim help nie.
Afrikaans 1933/1953 Toe kom daar 'n man van God na hom en sê: o Koning, laat die kommando van Israel nie saam met u gaan nie, want die HERE is nie met Israel, met al die kinders van Efraim nie.
Afrikaans 1983 Toe kom daar 'n man van God na hom toe en sê: “Moenie die leër van Israel met u laat saamgaan nie, want die Here is nie by Israel, by die Efraimiete, nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) 'n Man van God het egter na hom gekom en vir hom gesê: “Koning, die leër van Israel moet nie saam met u gaan nie, want die Here is nie by Israel, by al die Efraimiete, nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar 'n man van God het na hom toe gekom en gesê: “Koning, jy moenie die leër van Israel saam met jou laat gaan nie, want die Here hou nie van Israel nie, Hy hou nie van die Efraim-mense nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) ’n Profeet van God het met Amasia kom praat: “O Koning, u moenie die soldate van Israel saamvat op u veldtog nie. Die Here is nie lojaal aan Israel, aan daardie spul Efraimiete nie!