2 Chronicles 25:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En terwyl hy met hom spreek, sê die koning vir hom: Is jy op grond van die raad van die koning gemaak? verdra; waarom moet jy geslaan word? Toe het die profeet dit laat staan en gesê: Ek weet dat God besluit het om jou te vernietig, omdat jy dit gedoen het en nie na my raad geluister het nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Maar die koning het hom in die rede geval en gesê: “Wanneer het ek jou raad gevra? Bly stil voordat ek jou doodmaak!” Die profeet is daar weg, maar het hom gewaarsku: “Ek weet dat God besluit het om u tot niet te maak omdat u dit gedoen het en nie my raad aanvaar het nie.” |
| Afrikaans 1933/1953 | En terwyl hy met hom spreek, sê hy vir hom: Het ons jou as raadgewer van die koning aangestel? Hou op, waarom sal hulle jou doodmaak? Toe hou die profeet op en sê: Ek merk dat God besluit het om u te vernietig, omdat u dit gedoen het en nie na my raad geluister het nie. |
| Afrikaans 1983 | Maar Amasia het die profeet in die rede geval: “Is jy aangestel as raadgewer van die koning? Bly stil. Soek jy jou dood?” Die profeet het dit toe daargelaat en gesê: “Ek weet nou dat God besluit het om u te vernietig. U maak daarna en u wil nie na my raad luister nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar terwyl hy nog met hom praat, sê Amasia vir hom: “Het ons jou as raadgewer van die koning aangestel? Hou op! Waarom moet hulle jou neervel?” Die profeet het toe opgehou, maar tog gesê: “Ek weet dat God besluit het om u te vernietig, omdat u dit gedoen het en nie na my raad geluister het nie.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die profeet was besig om te praat, en toe sê Amasia vir hom: “Het ons jou gekies om 'n raadgewer van die koning te wees? Nee! Bly stil! As jy aanhou praat, dan sal ek jou laat doodmaak.” Die profeet het stilgebly, maar hy het eers gesê: “Ek weet nou dat God besluit het om jou te laat sterf, want jy doen hierdie ding en jy luister nie wanneer ek vir jou wil help en sê wat jy moet doen nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hy was nog besig om te praat toe Amasia hom skerp in die rede val: “Het ons jou dalk as koninklike raadgewer aangestel? Bly stil, voordat ek jou sommer hier op die plek doodmaak!” Die profeet het toe ’n laaste woord ingekry: “Wat ek weet, is dat God besluit het om u te vernietig oor wat u aangevang het en omdat u nie na my raad wou luister nie.” |