2 Chronicles 20:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe het Eliëser, die seun van Dodawa uit Marésa, teen Jósafat geprofeteer en gesê: Omdat jy jou by Ahásia aangesluit het, het die HERE jou werke verbreek. En die skepe was stukkend, sodat hulle nie na Tarsis kon gaan nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Eliëser seun van Dodawa uit Maresa het teen Josafat geprofeteer. Hy het gesê: “Omdat jy ’n verdrag met koning Ahasia aangegaan het, sal die Here jou werk vernietig.” Die skepe het vergaan en kon nie na Tarsis vaar nie.
Afrikaans 1933/1953 Maar Eliëser, die seun van Dodawa, uit Mar,sa, het teen Josafat geprofeteer en gesê: Omdat u 'n bondgenootskap met Ah sia aangegaan het, verbreek die HERE u werk. En die skepe het skipbreuk gely, sodat hulle nie in staat was om na Tarsis te vaar nie.
Afrikaans 1983 Eliëser seun van Dodawa, uit Maresa, het 'n profesie teen Josafat uitgespreek en gesê: “Omdat jy 'n vennootskap met Ahasia aangegaan het, sal die Here hierdie onderneming van jou laat misluk.” Die skepe het vergaan en het Tarsis nie bereik nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe het Eliëser, seun van Dodawa, uit Maresa teen Josafat geprofeteer en gesê: “Omdat jy 'n ooreenkoms gesluit het met Ahasia, sal die Here jou onderneming laat misluk.” Die skepe het vergaan; hulle kon nie na Tarsis vaar nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar Eliëser seun van Dodawa van die stad Maresa het vir Josafat 'n boodskap van die Here gebring. Hy het gesê: “Die Here sal jou werk laat misluk omdat jy 'n ooreenkoms gemaak het met Ahasia.” Die skepe het gebreek, en hulle kon nie na Tarsis gaan nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Eliëser, Dodawa se seun uit Maresa, het die volgende profetiese woorde oor Josafat gesê: “Omdat jy saam met Ahasia gewerk het, sal die Here jou projek laat misluk.” Die skepe het toe vergaan en Tarsis nooit bereik nie.