2 Chronicles 10:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle het met hom gespreek en gesê: As jy vriendelik is teenoor hierdie volk en hulle behaag en goeie woorde met hulle spreek, sal hulle vir altyd jou dienaars wees.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle het vir hom gesê: “As u vandag na die volk luister en hulle tevrede stel met ’n gunstige antwoord, sal hulle altyd u onderdane bly.”
Afrikaans 1933/1953 En hulle het met hom gespreek en gesê: As u vir hierdie volk goed is en hulle behaag en hulle met vriendelike woorde toespreek, sal hulle altyd u dienaars wees.
Afrikaans 1983 Hulle het vir hom gesê: “As u dit goed bedoel met hierdie volk en hulle tevrede stel en hulle 'n gunstige antwoord gee, sal hulle altyd u onderdane bly.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle het vir hom gesê: “As u dit goed bedoel met hierdie volk, hulle goedgesind is en mooi met hulle praat, sal hulle altyd u dienaars wees.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle het vir hom gesê: “As jy vandag goed wil wees vir hierdie mense en jy doen wat hulle wil hê en jy gee vir hulle 'n goeie antwoord, dan sal hulle jou altyd dien.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle het gesê: “As jy mooi werk met dié mense en goed is vir hulle, en as jy moeite doen om hulle tegemoet te kom, sal hulle vir altyd jou getroue onderdane bly.”