1 Thessalonians 5:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En om hulle in liefde baie hoog te ag ter wille van hulle werk. En wees in vrede onder mekaar.
Afrikaans (NLV) 2011 Ter wille van die taak wat hulle het, moet julle met liefde baie eerbied aan hulle betoon. Leef in vrede met mekaar.
Afrikaans 1933/1953 en bewys hulle in liefde die hoogste agting ter wille van hulle werk. Hou vrede onder mekaar.
Afrikaans 1983 Betoon in liefde die hoogste agting aan hulle ter wille van hulle werk. Leef in vrede met mekaar.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) en om, op grond van hulle werk, in liefde en met die hoogste agting teenoor hulle op te tree. Leef in vrede met mekaar.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle moet julle leiers respekteer en baie lief wees vir hulle, want hulle doen belangrike werk. Julle moet só lewe dat daar vrede is tussen julle.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Wees baie lief vir hulle en sien op na hulle. Moet asseblief nie onder mekaar stry en baklei nie.