1 Samuel 6:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die Leviete het die ark van die HERE en die kissie wat daarmee saam was, waarin die goue juwele was, afgehaal en dit op die groot klip gesit; en die manne van Bet-Semes het op dieselfde dag brandoffers en slagoffers gebring aan die HERE. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | ’n Aantal manne uit die stam van Levi het die ark van die Here en die kis met goue muise en swere van die wa afgelaai en dit op die rots neergesit. Die mense van Bet-Semes het daardie dag baie brandoffers en ander offers vir die Here geoffer. |
| Afrikaans 1933/1953 | En die Leviete het die ark van die HERE afgehaal met die kissie wat daarby was, waar die goue voorwerpe in was, en op die groot klip neergesit; en die manne van Bet-Semes het dieselfde dag aan die HERE brandoffers geoffer en slagoffers geslag. |
| Afrikaans 1983 | Die Leviete het die ark van die Here en die kissie daar langsaan waarin die goue voorwerpe was, afgelaai en op die groot klip neergesit. Op daardie dag het die mense van Bet-Semes aan die Here brandoffers en ander diereoffers geoffer. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die Leviete het eers die ark van die Here afgelaai en daarmee saam die saalsak waarin die goue voorwerpe was. Hulle het dit by die groot klip neergesit, en die manne van Bet-Semes het brandoffers gebring. Hulle het daardie dag vir die Here offers geslag. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die Leviete het die kis van die Here afgehaal van die wa, en ook die wa-kis wat daarby was en die goue goed wat daarin was. Hulle het dit op die groot klip neergesit. Die mense van Bet-Semes het daardie dag brand-offers en ander offers vir die Here gebring. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die Leviete het die ark en die sak met die goue beeldjies van die wa afgetel en dit op die klipplaat neergesit. Daardie dag het die mense van Bet-Semes vir die Here offerdiere geslag en verbrand. |