1 Samuel 30:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Dawid het die HERE geraadpleeg en gesê: Sal ek hierdie bende agtervolg? sal ek hulle inhaal? En hy antwoord hom: Jaag agtervolg, want jy sal hulle sekerlik inhaal en sonder versuim alles terugkry. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe vra Dawid vir die Here: “Moet ek hulle agternasit? Sal ek hulle inhaal?” En die Here het geantwoord: “Ja, agtervolg hulle. Jy sal hulle sekerlik inhaal en almal red.” |
| Afrikaans 1933/1953 | En Dawid het die HERE geraadpleeg en gesê: Sal ek hierdie bende agternajaag? Sal ek dit inhaal? En Hy sê vir hom: Agtervolg, want jy sal sekerlik inhaal en sekerlik uitred. |
| Afrikaans 1983 | Dawid het die Here geraadpleeg: “Moet ek hierdie bende agtervolg? Sal ek hulle inhaal?” Die Here het hom geantwoord: “Ja, want jy sál hulle inhaal en jou mense red.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | en Dawid het die Here geraadpleeg: “Moet ek hierdie rowerbende agtervolg? Sal ek hulle inhaal?” Die Here het vir hom gesê: “Jy moet, want jy sal hulle beslis inhaal en jy sal beslis jou mense red.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | en Dawid het vir die Here gevra: “Hierdie mense het ons vroue en kinders en ons goed weggevat, moet ek hulle volg en jaag? Sal ek hulle kan vang?” Die Here het vir hom gesê: “Jy moet hulle volg en jaag, want jy sal hulle kan vang en jy sal jou mense red. Dit is seker.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | en toe vra hy vir die Here: “Moet ek agter hierdie klomp rowers aangaan en sal ek hulle kan inhaal?” Die antwoord was: “Ja, sit hulle agterna. Jy sal hulle vir seker inhaal en jou mense red.” |