1 Samuel 28:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Luister tog nou tog ook na die stem van u dienares, en laat my 'n stukkie brood voor u voorsit; en eet, dat jy krag kan hê as jy op pad gaan.
Afrikaans (NLV) 2011 Doen nou ook wat ek sê. Laat my iets vir u gee om te eet sodat u sterk kan word vir die terugreis.”
Afrikaans 1933/1953 En nou moet u self tog luister na u dienares, en laat ek u 'n stukkie brood voorsit, en eet, dat daar krag in u kan wees as u verder gaan.
Afrikaans 1983 Gee dan tog nou toe aan my versoek, en laat ek vir u 'n stukkie kos voorsit. Eet dan, sodat daar weer krag in u kom en u verder kan gaan.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Luister u dan nou ook asseblief na u slavin. Laat ek 'n stukkie brood voor u neersit, sodat u kan eet. U moet krag hê, omdat u op u pad moet gaan.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Nou moet jy luister na mý. Ek sal vir jou 'n bietjie kos bring sodat jy kan eet en sterk kan word voordat jy verder gaan.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Nou moet u asseblief ook na mý luister: laat ek vir my koning ’n stukkie brood bring dat u weer krag kan kry vir die pad wat voorlê.”