1 Samuel 18:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Saul was nog banger vir Dawid; en Saul het gedurigdeur Dawid se vyand geword. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daarom het Saul nog banger vir Dawid geword. Saul was lewenslank Dawid se vyand. |
| Afrikaans 1933/1953 | het Saul nog meer bevrees geword vir Dawid, en Saul het Dawid se vyand geword al die dae. |
| Afrikaans 1983 | Toe het Saul nog banger geword vir Dawid, Saul was vir goed vyandig teenoor hom. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Saul was toe nog banger vir Dawid, en hy het vir altyd 'n vyand van Dawid gebly. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Daarom was Saul toe nóg banger vir Dawid en hy was Dawid se vyand sy hele lewe lank. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Daarom was hy nóg banger vir Dawid, en solank hy geleef het, was hy Dawid se vyand. |