1 Samuel 18:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En Saul het die spies gegooi; want hy het gesê: Ek sal Dawid daarmee verslaan tot by die muur. En Dawid het twee keer uit sy teenwoordigheid weggewyk.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe gooi hy na Dawid met die spies en dink: “Ek sal Dawid teen die muur vaspen.” Maar Dawid het gekoes, ook vir ’n tweede keer.
Afrikaans 1933/1953 Toe gooi Saul die spies en sê: Ek wil Dawid teen die muur vassteek! Maar Dawid het twee maal vir hom padgegee.
Afrikaans 1983 Toe lig Saul die spies op en dink: ek gaan vir Dawid teen die muur vaspen. Maar Dawid het weggekoes, selfs twee maal.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe gooi Saul die vegspies. Hy het gedink: “Ek sal Dawid teen die muur vaspen!” Maar Dawid het twee keer vir hom weggekoes.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) en hy het die spies na Dawid gegooi, hy wou vir Dawid teen die muur vassteek met die spies. Hy het die spies twee maal gegooi, maar elke maal het Dawid weggespring.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Saul gooi toe die spies na Dawid. Hy wou Dawid in die muur vasgooi met die spies. Maar Dawid het twee keer weggekoes vir die spies.