1 Samuel 16:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En Saul het na Isai gestuur om te sê: Laat Dawid tog voor my staan; want hy het genade in my oë gevind.
Afrikaans (NLV) 2011 Saul laat weet toe vir Isai: “Laat Dawid tog vir my werk, want ek is baie tevrede met hom.”
Afrikaans 1933/1953 Daarna het Saul na Isai gestuur om te sê: Laat Dawid tog voor my staan, want hy het guns in my oë gevind.
Afrikaans 1983 Saul het ook na Isai toe gestuur en laat vra: “Laat Dawid tog vir my werk, ek hou van hom.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Saul het vir Isai laat weet: “Dawid moet asseblief in my diens bly, want hy het guns gevind in my oë.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Saul het vir Isai 'n boodskap gestuur en gevra: “Mag Dawid asseblief by my bly en vir my werk, want ek hou van hom.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daarom het Saul vir Isai ’n boodskap gestuur: “Ek wil hê Dawid moet vir my bly werk, want ek hou van hom.”