1 Samuel 14:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe het hulle dit aan Saul vertel en gesê: Kyk, die volk sondig teen die HERE deurdat hulle met die bloed eet. En hy sê: Julle het oortree; rol vandag vir my 'n groot klip. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Iemand sê toe vir Saul: “Kyk, die manskappe sondig teen die Here deur vleis te eet wat nog bloederig is.” “Dit is baie verkeerd,” sê Saul. “Kry ’n groot klip en rol dit tot hier. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe daar aan Saul geboodskap is: Kyk, die manskappe besondig hulle teen die HERE deur met bloed en al te eet, het hy gesê: Julle handel troueloos; rol nou 'n groot klip na my toe. |
| Afrikaans 1983 | Daar is toe aan Saul gesê: “Die manskappe sondig teen die Here deur by die bloed te eet.” Toe sê hy: “Julle doen verkeerd. Rol dadelik 'n groot klip na my toe!” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Saul is meegedeel: “Kyk, die manskappe is besig om teen die Here te sondig deur vleis met bloed en al te eet.” Toe sê hy: “Julle was ontrou. Rol dadelik 'n groot klip na my toe!” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Iemand het vir Saul gaan sê: “Jy moet kyk, die manne doen sonde teen die Here, hulle eet vleis wat vol bloed is.” Saul het gesê: “Julle is ontrou aan die Here. Julle moet vandag 'n groot klip hiernatoe rol. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Iemand gaan sê toe vir Saul: “Die mense sondig teen die Here as hulle die vleis eet voor die bloed teen ’n altaar uitgegooi is.” “Julle doen verkeerd,” sê Saul, “rol dadelik ’n groot klip nader.” |