1 Kings 6:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy het al die mure van die huis rondom uitgesny met gesnede figure van gérubs en palmbome en oop blomme, van binne en van buite.
Afrikaans (NLV) 2011 Rondom teen al die mure van die binneste heiligdom en die hoofvertrek het hy uitgesnyde gerubs, palmbome en blomme laat aanbring.
Afrikaans 1933/1953 En aan al die mure van die huis rondom, van die binneste en die buitenste vertrek, het hy figure van g,rubs en palmbome en oop blomknoppe laat uitsny.
Afrikaans 1983 Rondom teen al die mure van die tempel het Salomo gerubs, palms en blomknoppe in houtsneewerk aangebring, in die binneste en in die buitenste vertrekke.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Aan die mure van die tempel het hy reg rondom versierings van gerubs en palmette en blomkelke in houtsneewerk aangebring, aan die binne- en buitekant.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Salomo het gerubs, palmbome en blomme laat uitsny op al die mure van die tempel, in die voorste kamer en in die binneste kamer.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Teen die tempel se binnemure het Salomo gerubs, palms en blomknoppe gehang wat in hout uitgekerf is.