1 Kings 5:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) My dienaars sal hulle van die Líbanon af na die see afbring; en Ek sal hulle oor die see in drywers bring na die plek wat jy vir My sal aanwys, en Ek sal hulle daar laat uitvloei, en jy sal hulle aanneem; en jy sal my volbring en begeer, deur kos vir my huisgesin te gee.
Afrikaans (NLV) 2011 My arbeiders sal die stompe van die Libanonberge na die see toe bring en dit in vlotte aanmekaarbind. Ons sal hulle dan al seelangs laat dryf tot by die plek wat u verkies. Ons sal daar die vlotte opbreek en die hout aan u oorhandig. U kan my dan betaal deur my met die kos te voorsien wat ek vir my huishouding nodig het.”
Afrikaans 1933/1953 My dienaars sal dit van die L¡banon na die see afbring, en,k sal daar vlotte van maak op die see, tot by die plek wat u my sal laat weet, en ek sal dit daar uitmekaar laat neem; dan kan u dit laat wegneem; en u moet doen wat ek verlang deur voedsel aan my huis te lewer.
Afrikaans 1983 My werkers sal dit van die Libanon af see toe bring. Daar sal ek dit in vlotte bind en na die afgesproke plek toe laat bring en weer losmaak. U kan dit daarvandaan verder vervoer. U moet dan aan my kos voorsien vir my huishouding soos ek dit nodig kry.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) My dienaars sal dit vanaf die Libanon afbring na die see, dan sal ek daarvan vlotte maak op die see en dit neem tot by die plek waaroor u my sal inlig. Ek sal dit daar uitmekaar haal, dan kan u dit laat haal. U moet doen wat ek verwag deur voedsel aan my hofhouding te verskaf.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) My werkers sal dit van die Libanon-berg afbring na die see. Ek sal vlotte maak van die hout en ek sal dit vir jou bring, jy moet sê na watter plek. Ek sal die hout van die vlotte daar losmaak, en jy kan die hout dan verder neem. En jy moet dan vir die mense in my paleis kos gee, soveel kos soos ek wil hê.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) My manne sal die boomstompe van die Libanon af na die see toe sleep. Daar sal hulle dit aan mekaar vasmaak en die vlotte met die see langs laat afkom tot waar u dit wil hê. Daar sal my manne dit weer losmaak en u manne kan dan oorneem. U moet asseblief net genoeg kos aan my mense voorsien.”