1 Kings 20:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe kom die profeet na die koning van Israel en sê vir hom: Gaan heen, versterk jou en let op en kyk wat jy doen, want by die terugkeer van die jaar sal die koning van Aram teen jou optrek. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daarna het die profeet weer gekom en vir koning Agab gesê: “Tref voorbereidings en beplan vir nog ’n aanval, want oor ’n jaar sal die koning van Aram weer teen u optrek.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe kom die profeet na die koning van Israel en sê vir hom: Gaan, wees sterk; en ondersoek en kyk wat u moet doen; want nverloop van 'n jaar sal die koning van Aram teen u optrek. |
| Afrikaans 1983 | Die profeet het weer by die koning van Israel gekom en vir hom gesê: “Gaan versterk u leër! Vra raad en dink goed na oor wat u doen, want vroeg volgende jaar val die koning van Aram u weer aan.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Daarna kom die profeet by die koning van Israel en sê vir hom: “Gaan, versterk uself! Oorweeg dit en kyk wat u moet doen, want teen die jaarwending sal die koning van Aram weer teen u optrek. ” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die profeet het daarna weer by Agab gekom en hy het vir Agab gesê: “Jy moet nou meer soldate kry en jy moet goeie planne maak, want naby die einde van die jaar sal die koning van Aram jou weer kom aanval.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die profeet het weer vir Agab gesê: “Vandag het dit baie goed gegaan, maar moenie te gerus wees nie. Teen volgende jaar se lente sal die Arameërs weer kom. Beplan dus baie goed en versterk u leërmag.” |