1 Kings 20:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy sê: Of hulle uitgetrek het vir vrede, neem hulle lewendig; of hulle vir oorlog uitgetrek het, neem hulle lewendig.
Afrikaans (NLV) 2011 “Of hulle nou kom vir vrede of vir oorlog, vang hulle lewendig!” beveel Ben-Hadad.
Afrikaans 1933/1953 En hy sê: As hulle vir vrede uitgetrek het, gryp hulle lewendig; en as hulle vir oorlog uitgetrek het, gryp hulle lewendig.
Afrikaans 1983 Hy sê toe: “Of hulle vrede soek of oorlog, vang hulle lewendig!”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy sê toe: “As hulle vir vrede uitgetrek het, moet julle hulle lewendig vang, en as hulle vir oorlog uitgetrek het, moet julle hulle lewendig vang.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ben-Hadad sê toe: “As hulle nie gekom het om oorlog te maak nie, dan moet julle hulle lewendig vang. En as hulle gekom het om oorlog te maak, dan moet julle hulle ook lewendig vang.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Gaan vang hulle,” het Ben-Hadad dronk en deurmekaar gesê. “Of hulle nou kom om te veg of om vrede te sluit, gaan vang hulle en bring hulle lewendig hiernatoe.”