1 Kings 18:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En nou sê jy: Gaan sê vir jou heer: Kyk, Elia is hier, en hy sal my doodmaak.
Afrikaans (NLV) 2011 En nou sê u vir my: ‘Gaan en sê vir die koning Elia is hier!’ Hy sal my mos doodmaak!”
Afrikaans 1933/1953 En nou beveel u: Gaan sê aan jou heer: El¡a is daar! dat hy my kan doodmaak!
Afrikaans 1983 Nou stuur u my sommer om vir koning Agab te gaan sê Elia is hier. Hy sal my mos doodmaak.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Nou sê u, ‘Gaan sê vir jou heer: “Elia is hier!” ’ Hy gaan my doodmaak.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En nou sê jy ek moet vir my meneer gaan sê dat Elia hier is. Wil jy hê hy moet my doodmaak?”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) En nou kom vra u my nog om vir die koning te gaan sê u is hier. Hy maak my met sy eie hande dood! Nee, Meneer!”