1 Kings 17:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En sy sê vir Elía: Wat het ek met jou te doen, man van God? kom jy na my toe om my sonde in gedagtenis te bring en my seun dood te maak? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sy sê toe vir Elia: “Man van God, kyk wat het jy aan my gedoen! Het jy gekom om my aan my sondes te herinner en om my seun dood te maak?” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe sê sy vir El¡a: Wat het ek met u te doen, man van God! U het na my gekom om my ongeregtigheid in gedagtenis te bring en my seun dood te maak! |
| Afrikaans 1983 | Toe sê sy vir Elia: “Kyk wat het u my aangedoen, man van God! Het u na my toe gekom om my sonde aan die lig te bring en my seuntjie daarom te laat doodgaan?” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Sy sê toe vir Elia: “Wat het jy teen my, man van God? Het jy na my gekom om my sondeskuld bloot te lê en my seun te laat sterf?” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die weduwee het vir Elia gesê: “ Man van God, wat het ek verkeerd gedoen aan jou? Hoekom doen jy dit aan my? Het jy na my toe gekom sodat my seun moet sterf omdat ek sonde gedoen het?” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Meneer, wat het u my aangedoen?” het die vrou gesê. “Ek het u in my huis ingenooi, maar toe het u vir God van al my sondes vertel; daarom is my kind dood.” |