1 Kings 11:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê Farao vir hom: Maar wat het jou by my ontbreek, dat jy kyk, jy wil na jou land toe gaan? En hy antwoord: Niks nie; laat my egter op enige manier gaan.
Afrikaans (NLV) 2011 “Hoekom?” vra die farao hom. “Kom jy hier iets kort dat jy nou wil teruggaan?” “Nee, niks is verkeerd nie,” antwoord hy. “Maar laat my tog teruggaan.”
Afrikaans 1933/1953 Daarop sê Farao vir hom: Maar wat ontbreek jou by my, dat jy meteens begeer om na jou land te trek? En hy antwoord: Niks nie, maar laat my tog maar gaan.
Afrikaans 1983 Die farao sê toe vir hom: “Kom jy iets kort hier by my dat jy nou skielik na jou land toe wil teruggaan?” “Nee,” sê hy, “maar laat my asseblief maar gaan.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die farao sê toe vir hom: “Maar wat ontbreek jou dan hier by my dat jy nou skielik na jou land wil terugkeer?” Hy antwoord toe: “Niks nie, maar laat my tog maar gaan.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die farao het vir Hadad gesê: “Hoekom wil jy teruggaan na jou land? Ek het vir jou alles gegee wat jy moet hê.” Hadad het gesê: “Nee, jy moet my asseblief laat gaan.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Hoekom wil jy teruggaan?” het die koning verbaas gevra. “Het ek dan iets verkeerds gedoen?” “Nee,” het Hadad gesê, “laat my asseblief net gaan.” Hadad is daar weg. Hy het toe die koning van Edom geword. Hadad het Israel gehaat.