1 Corinthians 8:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want al is daar ook wat gode genoem word, hetsy in die hemel of op die aarde, (soos daar baie gode is en baie here) |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Selfs al sou daar, volgens sommige, gode in die hemel en op die aarde wees — ja, daar is inderdaad baie wat “God” en “Here” genoem word — |
| Afrikaans 1933/1953 | Want al is daar ook sogenaamde gode, of dit in die hemel en of dit op die aarde is -- soos daar baie gode en baie here is -- |
| Afrikaans 1983 | En al is daar ook sogenaamde gode, of dit in die hemel en of dit op die aarde is, soos daar trouens baie is wat “God” en baie wat “Here” genoem word, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Selfs al is daar inderdaad sogenaamde gode in die hemel of op die aarde, en net so ook baie “gode” en baie “here” – |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ja, baie mense sê dat daar gode in die hemel of op die aarde is, en ons weet mense aanbid daardie baie gode en noem hulle ook “Here.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Mense praat maklik van “gode” wat glo in die hemel of op die aarde is. So hoor ’n mens van baie verskillende “gode” en “here”. |