1 Corinthians 15:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Alle vlees is nie dieselfde vlees nie, maar daar is een soort vlees van mense, 'n ander vlees van diere, 'n ander van visse en 'n ander van voëls.
Afrikaans (NLV) 2011 En net soos daar verskillende soorte saad en plante is, so is daar ook verskillende soorte vleis — dié van mense en diere en voëls en visse is almal verskillend.
Afrikaans 1933/1953 Alle vlees is nie dieselfde vlees nie, maar die vlees van mense is anders as die vlees van vee, en die van visse anders as die van voëls.
Afrikaans 1983 Die vleis van lewende wesens is nie alles eenders nie. Daar is verskil tussen die vleis van mense, van diere, van voëls en van visse.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Nie alle lewende wesens is eenders nie. Daar is een fisiese vorm vir mense, 'n ander vir diere, 'n ander vir voëls, en nog 'n ander vir visse.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Al die plante of liggame lyk nie dieselfde nie. Daar is liggame van mense, liggame van diere, van voëls, en van visse.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die diere en mense verskil net so. ’n Mens is mos anders gebou as ’n dier of ’n vis.