1 Corinthians 12:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Dat daar geen skeuring in die liggaam sou wees nie; maar dat die lede dieselfde sorg vir mekaar moet hê.
Afrikaans (NLV) 2011 Gevolglik heers daar harmonie in ons liggaam en al die liggaamsdele sorg saam vir mekaar.
Afrikaans 1933/1953 sodat daar geen verdeeldheid in die liggaam mag wees nie, maar dat die lede gelyke sorg vir mekaar mag dra.
Afrikaans 1983 sodat daar nie verdeeldheid in die liggaam sou wees nie, maar dat die lede gelyke sorg vir mekaar dra.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) sodat daar nie verdeeldheid in die liggaam sal wees nie, maar die ledemate in gelyke mate vir mekaar sal sorg.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En daarom baklei die liggaam nie met homself nie, want die dele sorg vir mekaar.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daarom kan liggaamsdele nie onder mekaar “stry” nie. Hulle moet eerder respek hê vir mekaar en vir mekaar omgee.