1 Corinthians 12:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die oog kan nie vir die hand sê: Ek het jou nie nodig nie; ook nie die kop na die voete nie, ek het jou nie nodig nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die oog kan nie vir die hand sê: “Ek kan sonder jou klaarkom” nie. En op sy beurt kan die kop nie vir die voete sê: “Ek kan sonder julle klaarkom” nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | En die oog kan nie vir die hand sê: Ek het jou nie nodig nie; of ook die hoof vir die voete: Ek het julle nie nodig nie. |
| Afrikaans 1983 | Die oog kan nie vir die hand sê: “Ek het jou nie nodig nie.” Die kop kan weer nie vir die voete sê: “Ek het julle nie nodig nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die oog kan tog nie vir die hand sê, “Ek het jou nie nodig nie,” of die kop weer vir die voete, “Ek het julle nie nodig nie.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die oog kan nie vir die hand sê: “Ek het jou nie nodig nie.” Die kop kan ook nie vir die voete sê: “Ek het julle nie nodig nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Dink julle die oog kan ooit vir die hand sê: “Ek het jou nie nodig nie,” of dat die kop dit vir die voete kan toesnou? |