1 Chronicles 9:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hulle broers wat in hulle dorpe was, moes ná sewe dae van tyd tot tyd saam met hulle kom. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle naasbestaandes het van tyd tot tyd uit die dorpies gekom om vir periodes van sewe dae hulle pligte te deel. |
| Afrikaans 1933/1953 | En hulle broers, in hulle dorpe, moes van tyd tot tyd vir sewe dae saam met hulle inkom. |
| Afrikaans 1983 | Hulle ampsgenote het in hulle eie nedersettings gebly en het hulle telkens sewe dae volgens 'n vaste program kom bystaan. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hulle stamgenote in hulle dorpies moes van tyd tot tyd saam met hulle vir sewe dae inkom. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hulle familie het gewoon in hulle dorpe en hulle het elke maal sewe dae lank kom werk wanneer dit hulle beurt was. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle familielede, wat in hulle eie dorpies gebly het, het volgens ’n vaste program, telkens vir sewe dae, met die werk kom help. |