1 Chronicles 4:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Jabes was meer geëer as sy broers, en sy moeder het hom Jabes genoem en gesê: Omdat ek hom met droefheid gebaar het. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Jabes was meer geëerd as sy broers. Sy ma het hom Jabes genoem omdat sy geboorte so pynlik was. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Jabes was meer geëerd as sy broers; en sy moeder het hom Jabes genoem en gesê: Ek het met smart gebaar. |
| Afrikaans 1983 | Jabes het voorrang geniet bo sy broers. Toe sy ma hom die naam Jabes gegee het, het sy gesê: “Ek het hom met smart in die wêreld gebring.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Jabes is hoër geag as sy broers; sy moeder het hom die naam Jabes gegee en gesê: “Dit is omdat ek hom met smart in die wêreld gebring het.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jabes was belangriker as sy broers. Sy ma het hom Jabes genoem. Sy het gesê: “Ek gee hierdie naam vir hom omdat ek baie pyn gehad het toe hy gebore is.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jabes was belangriker as sy broers. Sy ma het hom Jabes genoem omdat sy geboorte so pynlik was. |