1 Chronicles 28:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar God het vir my gesê: Jy mag vir my Naam geen huis bou nie, want jy was 'n krygsman en het bloed vergiet.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar God het vir my gesê: ‘Jy mag nie ’n tempel bou om my Naam te eer nie, want jy is ’n soldaat wat baie bloed vergiet het.’
Afrikaans 1933/1953 Maar God het aan my gesê: Jy mag vir my Naam nie 'n huis bou nie, want jy is 'n man van oorloë, en jy het bloed vergiet.
Afrikaans 1983 maar God het vir my gesê: ‘Jy sal nie vir my Naam 'n huis bou nie, want jy is 'n man van baie oorloë en jy het baie bloed vergiet.’
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) maar God het vir my gesê, ‘Jy mag nie vir my Naam 'n huis bou nie, want jy is 'n man van oorlog en jy het bloed vergiet.’
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar God het vir my gesê: ‘Jy mag nie vir My 'n tempel bou nie, want jy het oorlog gemaak en jy het mense doodgemaak.’
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) het God vir my gesê: ‘Jy moenie ’n huis bou om my Naam te vereer nie, want jy is ’n soldaat wat baie mense doodgemaak het.’