1 Chronicles 23:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Jahat was die hoof, en Sisa die tweede, maar Jeus en Bería het nie baie seuns gehad nie; daarom het hulle een berekening gehad volgens die huis van hulle vader. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Jagat was die familieleier, en Sisa was volgende. Jeüs en Beria is as een familie getel omdat nie een van hulle baie seuns gehad het nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Jahat was die hoof, en Sisa die tweede; maar Jehus en Bería het nie baie kinders gehad nie, sodat hulle saam 'n familie, een klas gevorm het. |
| Afrikaans 1983 | Jagat was hoof en Sisa tweede in rang. Jeüs en Beria het nie baie seuns gehad nie en vorm saam een diensgroep van die familie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Jagat was die familiehoof en Sisa die tweede, maar Jeüs en Beria het nie baie seuns gehad nie, en hulle het as 'n familie, as een diensgroep, opgetree. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jagat was hulle hoof, en Sisa was die onder-hoof. Jeüs en Beria het nie baie seuns gehad nie, en hulle was saam een familie-groep. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jagat was eerste en Sisa tweede. Jeüs en Beria het nie baie seuns gehad nie en vorm saam een diensgroep van die familie. |