1 Chronicles 13:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En Dawid het met die hele Israel opgetrek na Baäla, dit is Kirjat-Jeárim, wat aan Juda behoort, om daarvandaan die ark van God die HERE op te bring wat tussen die gérubs woon, wie se naam daarop uitgeroep is.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe het Dawid en die hele Israel na Baäla gegaan wat in Juda is, wat ook Kirjat-Jearim genoem word. Hulle het die ark van God daarvandaan gaan haal. Dit is die ark wat die naam dra van die Here wat tussen die gerubs woon.
Afrikaans 1933/1953 Daarna het Dawid met die hele Israel opgetrek na Báäla, na Kirjat-Jeárim wat aan Juda behoort, om daarvandaan op te bring die ark van God die HERE wat op die gérubs troon, waaroor die Naam uitgeroep is.
Afrikaans 1983 Dawid en die hele Israel het opgetrek na Baäla toe, na Kirjat-Jearim toe wat in Juda lê, om die ark te gaan haal. Dit is die ark van die Here God wat oor die gerubs troon; sy Naam is oor die ark uitgeroep.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dawid en die hele Israel het hierna opgetrek na Baäla, na Kirjat-Jearim wat in Juda geleë is, om van daar af die ark van God, die Here wat troon op die gerubs waaroor die Naam uitgeroep is, te bring.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dawid en al die Israeliete het na die stad Baäla gegaan. Baäla se ander naam was Kirjat-Jearim en dit het behoort aan die Juda-stam. Hulle het die kis van God gaan haal, die kis van die Here. Die Here se troon is bokant die gerubs en die kis behoort aan Here.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle is toe almal saam na Baäla in Juda toe, dit is Kirjat-Jearim, om die ark van God terug te bring. Die ark dra die titel: “Die Here wat bo die hemelwesens troon.”