1 Chronicles 11:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê die inwoners van Jebus vir Dawid: Jy sal nie hierheen kom nie. Nietemin het Dawid die kasteel van Sion ingeneem, dit is die stad van Dawid. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die inwoners van Jebus het vir Dawid gesê: “Jy sal nooit hier inkom nie.” Maar Dawid het die bergvesting Sion ingeneem. Dit is wat nou die stad van Dawid genoem word. |
| Afrikaans 1933/1953 | En die inwoners van Jebus het vir Dawid gesê: Jy sal hier nie inkom nie. Maar Dawid het die bergvesting Sion ingeneem, dit is die stad van Dawid. |
| Afrikaans 1983 | Die inwoners van Jebus het vir Dawid gesê: “Hier sal jy nie inkom nie.” Tog het Dawid die Sionsvesting ingeneem: dié is nou die Dawidstad. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die inwoners van Jebus het vir Dawid gesê: “Jy sal nie hier inkom nie!” En tog het Dawid die Sionsvesting, dit is die Stad van Dawid, ingeneem. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die mense van Jebus het vir Dawid gesê: “Jy sal nie hier kan inkom nie.” Maar Dawid het die stad Sion wat sterk mure gehad het, oorwin, dit is nou die Dawidstad. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle het vir Dawid gesê: “Jy sal nie in Jebus inkom nie!” Maar Dawid-hulle het die bergvesting Sion ingeneem, dit is nou die Stad van Dawid. |